My name is Marie-Luise Groß and I am a doctoral candidate at the Center for Translation Studies of the University of Vienna. 
I am interested in how freelance translators organize work processes, manage their personal knowledge, and interact with their peers.
I chose freelance translators as a research population, because they are an excellent example of creative knowledge workers who have to act and think entrepreneurially. They are life-long learners and their actions are embedded into social and communicative contexts.
Until now, little is known about activities and (inter-)actions of knowledge workers. The majority of the studies conducted during the past decade have focused mainly on user activities in virtual environments and software design. The areas of conflict, i.e. the interplay between virtual environments and the real world, have hardly been considered. At the same time, the calls for “human” software applications, that support end-users rather than domineer them, grow louder.
Dougherty (2008: 154) emphasizes that research in this field should „acknowledge that ,techno-hype‘, or the privileging of technology per se, dominates both popular and academic thinking. While technologies are important, it is more important to dig into the complex human and social processes of knowing that underlie 21st century challenges, so we can appreciate how, when, and why technologies can be woven into those processes more effectively.“
My research focus lies on the following details in work organization and personal knowledge management:
-> Social Capital: Functional and emotional support, access to information, and learning in social networks.
-> Fragmentation and Muddling: Usage of virtual and physical artifacts.
If you are interested in my research and would like to know more about it, please don’t hesitate to contact me: info@marieluisegross.tk
***
Publications
- Book review of Gurteen, D. (2012): “Leading Issues in Social Knowledge Management” (to appear shortly in xingKM-Literaturforum)
- Groß, Marie-Luise (in press): “Personal Knowledge Management and Social Media: What Students Need to Learn for Business Life.” In: Patrut, B.; Patrut, M.; Cmeciu, C. (Eds.) “Social Media in Higher Education: Teaching in Web 2.0″, Hershey, PA: IGI Global.
- Groß, Marie-Luise (2012): “Networked lone fighters? Knowledge flows and functional support in social networks of freelance translators.” In: Zybatow, Lew / Petrova, Alena / Ustaszewski, Michael (eds.):
Translationswissenschaft: alte und neue Arten der Translation in
Theorie und Praxis. Frankfurt am Main u.a.: Peter Lang.
- I am a co-author of Dobiéy, D. et. al. (2011): “Vom Unternehmensportal zum Mitarbeiternetzwerk” In: Wolf, F. (Ed.) (2011): “Social Intranet. Kommunikation fördern, Wissen teilen, Effizient zusammenarbeiten.” Hanser , München.
- Groß, Marie-Luise (2011): “It’s tools! It’s people! – Communicating KM initiatives.” In: Proceedings of 7th International PROFESSIONAL TRAINING FACTS CONFERENCE 2010 – “LEARNING -COMPETENCE – PERFORMANCE”. October 20-21, Fraunhofer IAO Stuttgart, Germany. *forthcoming* (-> PTF website / Christine Kunzmann’s Blog)
- Groß, Marie-Luise (2011): “Synergien im Kooperationswettbewerb. Eine Analyse der Kooperationsnetzwerke freiberuflicher Übersetzer.” In: LICTRA 2010 Conference Proceedings
- Groß, Marie-Luise (2010): “Personal Knowledge Management and Collaborative Actions: Synergies in Social Networks of Professional Translators” In: Proceedings of PKM2010 – Workshop on Personal Knowledge Management; GI-Edition-Lecture Notes in Informatics (LNI)
- Groß, Marie-Luise ; Adrian, Benjamin ; Budin, Gerhard (2009): “Study: The web 2.0 – a high capacity research landscape for professional translators?” In: Klaus Tochtermann; Hermann Maurer (Hrsg.). Proceedings of I-KNOW ’09 and I-SEMANTICS ’09. International Conference on Knowledge Management and New Media Technology (I-KNOW-09), September 2-4, Graz, Austria, Pages 348-353, ISBN ISSN 0948-6968, Journal of Universal Computer Science, Graz, Austria, 2009.
Talks
- Marie Jahoda Summer School of Sociology, Vienna, AT; 07-13-2011; “Wissensarbeit im Wechselspiel von Virtualität und Realität. Eine Untersuchung der Arbeitsweise des „Entrepreneur 2.0“ am Beispiel freiberuflich tätiger Übersetzer.”
- 1st TRANSLATA International Conference. Translationswissenschaft: gestern – heute – morgen., Innsbruck, AT; 05-12-2011; “Vernetzte Einzelkämpfer? Unterstützungshandlungen in Kooperationsnetzwerken freiberuflicher
Übersetzer.” (-> see slides (in English, PDF))
- Professional Training Facts 2010, Stuttgart, GER; 10-21-2010; “It’s tools! It’s people! – Communicating KM Initiatives” (-> see slides)
- AKWM Karlsruhe e.V., Karlsruhe, GER; 09-16-2010; “Social Network Analysis und Expertennetzwerke”
- ICIC2010 Doctoral Workshop, Copenhagen, DK; 08-18-2010; “Knowledge Management for Professional Translators: Increased Network Synergies through Collaborative Actions in a web-based environment.”
- LICTRA 2010, Leipzig, GER; 05-20-2010; “Synergien im Kooperationswettbewerb. Eine Analyse der Kooperationsnetzwerke freiberuflicher Übersetzer.”
Posters
-ICIC2010, Copenhagen, DK; 08-18-2010; “Knowledge Management for Professional Translators: Increased Network Synergies through Collaborative Actions in a web-based environment.” (-> link to poster (PDF))

- I-KNOW ’09, Graz, AT; 09-03-2009; “Study: The web 2.0 – a high capacity research landscape for professional translators?” (-> link to poster (PDF))

Review activities
- Patrut, Patrut, Cmeciu (Eds.): Social Media and the New Academic Environment: Pedagogical Challenges.; IGI Global
- International Journal of Technology Enhanced Learning (IJTEL); Inderscience


