In August, I will do my field study consisting of an observation, an interview and an artifact analysis. I am looking for freelance translators who would like to participate in the study. In order to provide them with information about my research project and to ensure informed consent, I have created a new page on this blog where the single steps of the study are explained in detail. Have a look: www.marieluisegross.tk
*stay tuned*
*click*
7. Karlsruher Symposium für Wissensmanagement akwm BarCamp bdü cfp crutches dictionaries die beste Vorlesung meines Lebens diss FernUniversität Hagen FlinK Forschungsmethodik forschungsskizze google_translate grass-roots democracy gute unterhaltung helpful stuff i-Know 2009 ISNSA Japan japanese KM approach Kaiser-Cooke KM KnowledgeCamp 2009 knowledge management lictra 2010 linguee my hammer paper poster presentation presentation RDS research Resondent-Driven Sampling SEO SNA Social Network Analysis St. Petersburg Takeuchi terminology thank you translation Web 2.0 wir nennen es arbeit writingBlogroll
archive
*disclaimer*
I am a doctoral candidate at the Center for Translation Studies at the University of Vienna. As you might be aware of from my other public profiles on the WWW, I also work as Knowledge Manager at the management consulting form Horváth & Partners in Germany. This blog is about my scientific research and any related information only and is not related to my employment at Horváth & Partners. The opinions expressed on this site are my own and do not represent those of my past, future or present employer or any organizations I might belong to unless explicitly stated. The information posted in this blog come without any warranties and confer no rights.


